当前位置:主页>交响乐>交响乐下载>

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

来源:网络  作者:Shostakovich  时间:2022-05-16    提示:文中图片可全屏

曲目

Tracklist:

1. I. De profundis/Де профундис/ - Adagio (5' 22'')

2. II. Malaguena/Малагенья/ -Allegretto. Attacca (2' 52'')

3. III. Loreley/Лорелея/ - Allegro molto - Adagio - a tempo. Attacca (7' 47'')

4. IV. Le Suicide/Самоубийца/ - Adagio (7' 10'')

5. V. Les Attentives/Начеку/ - Allegretto - Adagio - Allegretto. Attacca (3' 12'')

6. VI. Madame/Мадам, посмотрите!/ - Adagio. Attacca (2' 10'')

7. VII. A la Sante/В тюрьме Сантэ/ - Adagio (9' 36'')

8. VIII. Reponse des Cosaques Zaporogues au Sultan de Constantinople/Ответ запорожских казаков константинопольскому султану/ - Allegro. Attacca (2' 14'')

9. IX. 6 Delvig, Delvig !/О Дельвиг, Дельвиг!/ - Basse (4' 56'')

10. X. La Mort du Poete/Смерть поэта/ - largo. Attacca (5' 22'')

11. XI. Conclusion/Заключение/ - Moderato (1' 11'')

Teresa Kubiak, soprano

Isser Bushkin, basse

New York Philharmonic

Leonard Bernstein/Леонард Бернштейн/

Total Time: 51' 49''

 

Dmitri Shostakovich/Дмитрий Шостакович/Symphony No. 14/Симфония № 14/ New York Philharmonic & Leonard Bernstein - 1993

Record Label:  Sony Classical

Genre: Classical

Release Date:  September 28, 1993

Album Duration:  51' 49''

Music Text: Lorca, Apollinaire, Küchelbecker/Кюхельбекер/, Rilke

Composer:  Dmitri Shostakovich/Дмитрий Шостакович/ (1906 - 1975)

Period:  20th Century

Conductor:  Bernstein, Leonard

Ensemble:  New York Philharmonic

Formgenre:  Symphony

Number of Discs:  1

下载地址及介绍

文件类型 APE音乐
文件大小 206 MB
下载地址 网盘下载
提取码 a8b4
解压密码 qupu.52jianpu.com

相关预览

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

Shostakovich - Symphony No. 14 (Bernstein) Sony

1.De Profundis
(Ф.-Г. Лорка/перев. И. Тыняновой)
Сто горячо влюбленных 
Сном вековым уснули
Глубоко под сухой землею.
Красным песком покрыты
Дороги Андалусии.
Ветви олив зеленых 
Кордову заслонили.
Здесь им кресты поставят.
Чтоб их не забыли люди.
Сто горячо влюбленных 
Сном вековым уснули

2. Малагенья
(Ф.-Г. Лорка/перев. Л. Гелескула)
Смерть вошла и ушла из таверны.
Черные кони и темные души
В ущельях гитаны бродят.
Запахли солью и жаркой кровью
Соцветья зыби нервной.
А смерть все выходит и входит
И все не уйдет из таверны.

3. Лорелея
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
К белокурой колдунье из прирейнского края
Шли мужчины толпой, от любви умирая.
И велел ее вызвать епископ на суд,
Все в душе ей прощая за ее красоту.
- «О, скажи, Лорелея, чьи глаза так прекрасны,
Кто тебя научил этим чарам опасным?»
- «Жизнь мне в тягость епископ, и проклят мой взор.
Кто взглянул на меня, свой прочел приговор.
О епископ, в глазах моих пламя пожара,
Так предайте огню эти страшные чары!»
- «Лорелея, пожар твой всесилен: ведь я 
Сам тобой околдован и тебе не судья».
- «Замолчите, епископ! Помолитесь и верьте:
Это воля господня – предать меня смерти.
Мой любимый уехал, он в далекой стране.
Все теперь мне не мило, все теперь не по мне.
Сердце так исстрадалось, что должна умереть я.
Даже вид мой внушает мне мысли о смерти.
Мой любимы уехал, и с этого дня
Свет мне белый не мил, ночь в душе у меня».
И трех рыцарей вызвал епископ: «Скорее
Уведите в глухой монастырь Лорелею.
Прочь, безумная Лор, волоокая Лор!
Ты монахиней станешь, и померкнет твой взор».
Трое рыцарей с девой идут по дороге.
Говорит она стражникам хмурым и строгим:
«На скале той высокой дайте мне постоять,
Чтоб увидеть свой замок могла я опять,
Чтоб свое отраженье я увидела снова
Перед тем как войти в монастырь ваш суровый».
Ветер локоны спутал, и горит ее взгляд.
Тщетно стража кричит ей: «Лорелея, назад!»
-«На излучину Рейна ладья выплывает.
В ней сидит мой любимый, он меня призывает.
Так легко на душе, так прозрачна волна…»
И с высокой скалы в Рейн упала она,
Увидав отраженные в глади потока
Свои рейнские очи, свой солнечный локон.

4. Самоубийца
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
И черное небо, пролившись дождем, их порой омывает.
И словно у скипетров грозных торжественна их красота.
Растет из раны одна, и как только закат запылает,
Окровавленной кажется скорбная лилия та.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
Другая из сердца растет моего, что так сильно страдает
На ложе червивом: а третья корнями мне рот разрывает.
Они на могиле моей одиноко растут, и пуста
Вокруг них земля, и, как жизнь моя, проклята их красота.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.

5. Начеку
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
В траншее он умрет до наступленья ночи.
Мой маленький солдат, чей утомленный взгляд
Из-за укрытия следил все дни подряд
За славой, что взлететь уже не хочет.
Сегодня он умрет до наступленья ночи.
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.
И вот поэтому хочу я стать красивой.
Пусть ярким факелом грудь у меня горит,
Пусть опалит мой взгляд заснеженные нивы.
Пусть поясом могил мой будет стан обвит.
В кровосмешении и смерти стать красивой 
Хочу я для того, кто должен быть убит.
Закат коровою ревет, пылают розы.
И синей птицею мой зачарован взгляд.
То пробил час Любви, и час лихорадки грозной,
То пробил Смерти час, и нет пути назад.
Сегодня он умрет, как умирают розы, 
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

6. Мадам, посмотрите!
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
- Мадам, посмотрите!
Потеряли вы что-то…
- Пустяки! Это сердце мое.
Скорее его поднимите.
Захочу – отдам. Захочу –
Заберу его снова, поверьте.
И я хохочу, хохочу
Над любовью, что скошена смертью.

7. В тюрьме Сантэ
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
Меня раздели догола,
Когда ввели в тюрьму;
Судьбой сражен из-за угла,
Низвергнут я во тьму.
Прощай, веселый хоровод,
Прощай, девичий смех,
Здесь надо мной могильный свод,
Здесь умер я для всех.
Нет, я не тот,
Совсем не тот, что прежде:
Теперь я арестант,
И вот конец надежде.
В какой-то яме как медведь
Хожу вперед – назад.
А небо… лучше не смотреть – 
Я небу здесь не рад.
В какой-то яме как медведь
Хожу вперед – назад.
За что ты печаль мне эту принес?
Скажи, всемогущий боже.
О сжалься! В глазах моих нету слез,
На маску лицо похоже.
Ты видишь, сколько несчастных сердец
Под сводом тюремным бьется!
Сорви же с меня терновый венец,
Не то он мне в мозг вопьется.
День кончился. Лампа над головою
Горит, окруженная тьмой.
Все тихо. Нас в камере только двое:
Я и рассудок мой.

8. Ответ запорожских казаков константинопольскому султану
(Г. Аполлинер/перев. М. Кудинова)
Ты преступней Варравы в сто раз.
С Вельзевулом живя по соседству,
В самых мерзких грехах ты погряз.
Нечистотами вскормленный с детства,
Знай: свой шабаш ты справишь без нас.
Рак протухший. Салоник отбросы,
Скверный сон, что нельзя рассказать,
Окривевший, гнилой и безносый,
Ты родился, когда твоя мать
Извивалась в корчах поноса.
Злой палач Подолья, взгляни:
Весь ты в язвах и струпьях.
Зад кобылы, рыло свиньи.
Пусть тебе все снадобья скупят, 
Чтоб лечил ты болячки свои.

9. О Дельвиг, Дельвиг!
(В. Кюхельбекер)
О Дельвиг, Дельвиг! Что награда
И дел высоких, и стихов?
Таланту что и где отрада
Среди злодеев и глупцов?
В руке суровой Ювенала
Злодеям грозный бич свистит
И краску гонит с их ланит.
И власть тиранов задрожала.
О Дельвиг, Дельвиг! Что гоненья?
Бессмертие равно удел
И смелых вдохновенных дел
И сладостного песнопенья!
Так не умрет и наш союз, 
Свободный, радостный и гордый!
И в счастье, и в несчастье твердый,
Союз любимцев вечных муз!

10. Смерть поэта
(Р.-М. Рильке/перев. Т. Сильман)
Поэт был мертв. Лицо его, храня
все ту же бледность, что-то отвергало,
оно когда-то все о мире знало,
но это знанье угасало
и возвращалось в равнодушье дня.
Где им понять, как долог этот путь:
о, мир и он – все было так едино:
озера, и ущелья, и равнина
его лица и составляли суть.
Лицо его и было тем простором, 
что тянется к нему и тщетно льнет, -
а эта маска робкая умрет,
открыто предоставленная взорам, -
на тленье обреченный, нежный плод.

11. Заключение
(Р.-М. Рильке/перев. Т. Сильман)
Всевластна смерть.
Она на страже
и в счастья час.
В миг высшей жизни она в нас страждет,
ждет нас и жаждет – 
и плачет в нас.

相关文章 推荐

贝多芬:钢琴协奏曲 Nos. 4 & 5 (钢琴_肯普夫, 柏林爱乐乐团, 指挥_莱特纳)古典
人气:142
交响乐下载
贝多芬:钢琴协奏曲 Nos. 4 & 5 (钢琴_肯普夫, 柏林爱乐乐团, 指挥_莱特纳)古典
索尔蒂《马勒全集 Mahler Complete Edition》WAV音乐下载_西德银圈版
人气:197
交响乐下载
索尔蒂《马勒全集 Mahler Complete Edition》WAV音乐下载_西德银圈版
莱因斯多夫指挥 | 贝多芬交响乐全集FLAC音频下载_Erich Leinsdorf RCA 5CD
人气:82
交响乐下载
莱因斯多夫指挥 | 贝多芬交响乐全集FLAC音频下载_Erich Leinsdorf RCA 5CD
西贝柳斯:“芬兰颂”,“悲伤圆舞曲”,“图翁涅拉的天鹅”,“历史场景”,“
人气:258
交响乐下载
西贝柳斯:“芬兰颂”,“悲伤圆舞曲”,“图翁涅拉的天鹅”,“历史场景”,“
马勒:第七交响曲 / 莫扎特:第41交响曲“朱庇特”CD专辑APE音乐下载
人气:178
交响乐下载
马勒:第七交响曲 / 莫扎特:第41交响曲“朱庇特”CD专辑APE音乐下载
布鲁克纳第七交响曲 | Klemperer, Berliner Philharmoniker (Europa Musica, 1958)
人气:217
交响乐下载
布鲁克纳第七交响曲 | Klemperer, Berliner Philharmoniker (Europa Musica, 1958)
Evgeny Kissin - 2010
人气:123
交响乐视频
Evgeny Kissin - 2010
柏辽兹:海盗序曲、李尔王序曲、哈罗德在意大利、特洛伊人进行曲CD专辑APE音
人气:126
交响乐下载
柏辽兹:海盗序曲、李尔王序曲、哈罗德在意大利、特洛伊人进行曲CD专辑APE音
古典音乐之旅Classical Collection Vol.5
人气:217
交响乐视频
古典音乐之旅Classical Collection Vol.5
卡拉扬指挥的“邀舞”等著名圆舞曲 (柏林爱乐乐团, 指挥_卡拉扬)古典乐唱片下
人气:141
交响乐下载
卡拉扬指挥的“邀舞”等著名圆舞曲 (柏林爱乐乐团, 指挥_卡拉扬)古典乐唱片下
巴赫平均律第一册 BWV 854-861CD18
人气:198
交响乐视频
巴赫平均律第一册 BWV 854-861CD18
欧洲首演录音 - 肖斯塔科维奇:第二小提琴协奏曲 / 柴可夫斯基:D大调小提琴
人气:144
交响乐下载
欧洲首演录音 - 肖斯塔科维奇:第二小提琴协奏曲 / 柴可夫斯基:D大调小提琴

大家都在看

贝多芬:第七交响曲 / 勃拉姆斯:第三交响曲CD专辑APE音乐下载

贝多芬:第七交响曲 / 勃拉姆斯:第三交响曲CD专辑APE音乐下载

Beethoven: Symphony No.7 / Brahms: Symphony No.3 贝多芬:第七交响曲 / 勃拉姆斯:第三交响曲 专辑目录简介 BBC Legends BBCL 4167. Tennstedt: Beethoven Symphony no.7, Brahms Symphony no.3 (APE) Posted by whatever on 23 December 2...

交响乐下载 118 阅读

BBC音乐导读3电子书《贝多芬.协奏曲与序曲》PDF电子版免费下载

BBC音乐导读3电子书《贝多芬.协奏曲与序曲》PDF电子版免费下载

古典协奏曲 古典协奏曲是在贝多芬出生(1770年)前不久出现的一种大型乐曲,对他来说,协奏曲的新颖正是其最富魅力的特征之一。早期的协奏曲作品并不常在现今的音乐厅演出,不难作出这...

交响乐下载 142 阅读

布鲁克纳第七交响曲 | Jochum, Orchestre National de France (INA, 1980)

布鲁克纳第七交响曲 | Jochum, Orchestre National de France (INA, 1980)

布鲁克纳第七交响曲 | Jochum, Orchestre National de France (INA, 1980) 专辑曲目 01. I. Allegro moderato - Sinfona n 7 02. II. Adagio - Sinfona n 7 03. III. Scherzo - Sinfona n 7 04. IV. Finale - Sinfona n 7 名称 文件大小 下载地址...

交响乐下载 70 阅读

BBC音乐导读22电子书《蒙特威尔第.牧歌》PDF电子版免费下载

BBC音乐导读22电子书《蒙特威尔第.牧歌》PDF电子版免费下载

导论 斯多拉斯(Storace)为他的朋友开了一-个四重奏会。演奏者说得过去,但没有一个人精通他所演奏的乐器,不过他们还是有点学问的人,我敢说在说出他们的名字后,这一点会得到承认:...

交响乐下载 170 阅读

儿童古典音乐下载19季 | 9首适合小宝宝听的古典大师作品音乐MP3合集

儿童古典音乐下载19季 | 9首适合小宝宝听的古典大师作品音乐MP3合集

曲目如下: 01_德沃夏克_新大陆交响曲-柔板 十分的快板 02_德沃夏克_新大陆交响曲-广板 03_德沃夏克_新大陆交响曲-诙谐曲 十分的活板 04_德沃夏克_新大陆交响曲-终曲 火热的快板 05_海顿_告别交...

交响乐下载 166 阅读

儿童古典音乐下载12季 | 11首适合小宝宝听的古典大师作品音乐MP3合集

儿童古典音乐下载12季 | 11首适合小宝宝听的古典大师作品音乐MP3合集

曲目如下: 01_莫扎特_土耳其进行曲 02_莫扎特_第13号小夜曲-小夜曲中的快板 03_莫扎特_魔笛-我是一个捕鸟人 04_莫扎特_魔笛-帕帕盖娜 我可爱的姑娘 05_莫扎特_费加罗婚礼序曲 06_亨德尔_弥赛亚...

交响乐下载 91 阅读

伯恩斯坦:“奇切斯特诗篇”, 交响曲 No.1 “耶利米”, 交响曲 No.2“西区故事”

伯恩斯坦:“奇切斯特诗篇”, 交响曲 No.1 “耶利米”, 交响曲 No.2“西区故事”

专辑目录 伯恩斯坦:奇切斯特诗篇(以色列爱乐乐团, 维也那少年合唱团, 指挥_伯恩斯坦) 伯恩斯坦:交响曲 No.1 耶利米(以色列爱乐乐团, 指挥_伯恩斯坦) 伯恩斯坦:交响曲 No.2西区故事(以色列...

交响乐下载 97 阅读

马雷、勒贝尔、库普兰、勒克莱尔作品 (科隆古乐团, 指挥_戈贝尔)古典乐唱片下

马雷、勒贝尔、库普兰、勒克莱尔作品 (科隆古乐团, 指挥_戈贝尔)古典乐唱片下

专辑目录 库普兰:双小提琴与数字低音土耳其苏丹的后妃(科隆古乐团, 指挥_戈贝尔) 勒貝尔:卢利先生之墓 (科隆古乐团, 指挥_戈贝尔) 勒克莱尔:双小提琴与数字低音序曲D大调, Op.13 No.2 (科隆...

交响乐下载 243 阅读

卡拉扬金装系列 | 马勒第九交响曲APE音乐欣赏下载

卡拉扬金装系列 | 马勒第九交响曲APE音乐欣赏下载

中文名称: 马勒的《第九交响曲》D大调 英文名称: Mahler, G. - Symphonie Nr. 9 (Herbert von Karajan Berliner Philharmoniker)/Herbert von Karajan - Berliner Philharmonic Orchestra (DG Live 1982 Berlin) - Gustav Mahler - Sym 专辑简...

交响乐下载 102 阅读

卡拉扬金装系列 | 莫扎特:C小调大弥撒曲(亨德里克斯等唱)APE音乐欣赏下载

卡拉扬金装系列 | 莫扎特:C小调大弥撒曲(亨德里克斯等唱)APE音乐欣赏下载

中文名称: 莫扎特:C小调大弥撒曲(亨德里克斯等唱)(439 012-2) 英文名称: Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan - Wolfgang Amadeus Mozart, Gro Messe c-moll KV 427 专辑简介: 莫扎特《C小调大弥撒曲》/这张唱...

交响乐下载 144 阅读

贝多芬全集_第八交响曲 旺德指挥北德广播交响乐团

贝多芬全集_第八交响曲 旺德指挥北德广播交响乐团

Symphony No.8 - Gunter Wand NDR Sinfonieorchester 第八交响曲 旺德指挥北德广播交响乐团 专辑曲目 Beethoven - Symphony No.8 in F major, Op.93 - 1. Allegro vivace e con brio Beethoven - Symphony No.8 in F major, Op.93 - 2. Allegretto...

交响乐下载 177 阅读

卡拉扬金装系列 | 莫扎特:安魂曲APE音乐欣赏下载

卡拉扬金装系列 | 莫扎特:安魂曲APE音乐欣赏下载

中文名称: 莫扎特:安魂曲 英文名称: Wolfgang Amadeus Mozart - Herbert von Karajan Wiener Philarmoniker - Requiem d-moll Kv. 626 专辑简介: 安魂曲 作于1791年,是莫扎特最后的作品。 1791年秋天,莫扎特曾对妻子...

交响乐下载 187 阅读

卡拉扬金装系列 | R.斯特劳斯:阿尔卑斯山交响曲 贝尔弹管APE音乐欣赏下载

卡拉扬金装系列 | R.斯特劳斯:阿尔卑斯山交响曲 贝尔弹管APE音乐欣赏下载

中文名称: R.斯特劳斯:阿尔卑斯山交响曲 贝尔弹管(439 017-2) 英文名称: Richard Strauss (Berliner Philharmoniker) [Conductor Herbert von Karajan] - Eine Alpensinfonie O 专辑简介: 理查斯特劳斯:《阿尔卑斯山交响...

交响乐下载 224 阅读

卡拉扬金装系列 | 霍斯特:行星(柏林爱乐/卡拉扬)APE音乐欣赏下载

卡拉扬金装系列 | 霍斯特:行星(柏林爱乐/卡拉扬)APE音乐欣赏下载

中文名称: 霍斯特:行星(柏林爱乐/卡拉扬)(金装版)(439 011-2) 英文名称: Gustav Holst - The Planets op.32 - Berliner Philharmoniker - Herbert von Karajan 专辑简介: 英国作曲家霍斯特代表作《行星组曲》。卡拉...

交响乐下载 181 阅读

舒伯特:第八交响曲 / 拉威尔:达芙妮与克罗埃第二组曲 / 西贝柳斯:第七交响

舒伯特:第八交响曲 / 拉威尔:达芙妮与克罗埃第二组曲 / 西贝柳斯:第七交响

Schubert: Symphony No.8 / Ravel: Daphnis et Chlo Suite No.2 / Sibelius: Symphony No.7 舒伯特:第八交响曲 / 拉威尔:达芙妮与克罗埃第二组曲 / 西贝柳斯:第七交响曲 专辑目录简介 BBC Legends BBCL 4039. Boult: Schube...

交响乐下载 129 阅读