中国著名扬琴演奏家,现任中国音乐学院副教授,硕士研讨生导师及世界扬琴协会理事,中国音乐家协会会员,中国民族管弦乐学会理事。曾被评为北京市青年优秀主干教员并获优秀园丁奖。
她是中国第一位扬琴女硕士。1982年在国民族器悲观摩竞赛中获优秀扮演奖,扬琴组第一名。多次参与国内外大型演出活动,先后在北京、匈牙利、瑞士、台湾、香港等地胜利举行扬琴独奏音乐会。多次出访亚、欧、美几十个国度和地域参与艺术节、国际会议或讲学,列席在匈牙利第一届世界扬琴大会和在瑞士举行的第七界世界扬琴大会,参与在荷兰、比利时举行的国际扬琴艺术节。
做为海内外知名扬琴演奏家,她的演奏以感情丰厚、技艺精深、音色漂亮及气韵生动见长,广受赞誉和好评。她擅长把握、运用各种演奏技巧和表达音乐的意蕴及内涵,并在博采、自创的基础上努力创新。
她演奏的作品已被多家唱片公司录制成个人专辑并已发行。乐曲《声声慢》、《竹林涌翠》、《觅》、《林冲夜奔》等均是由她首演并广为传播。
近年来,她潜心于扬琴教学研讨和乐器变革,发明研制了“滚板单边移位式扬琴”。创作改编了多首扬琴作品,学生提高海内外。
2004年,为展示扬琴这一兼赋民族与世界性乐器的展开潜力与空间,她将其引进和参与研制的不同规格、类型的扬琴初次搬上舞台,以多样、新颖的演奏方式和作风,胜利举行了《蝶梦飞竹》扬琴师生音乐会,取得各方高度赞誉。撰写了《建国以来中国扬琴音乐创作的展开与深思》、《现代扬琴作品中竹法讨论》、《扬琴在中国的展开》、《中国扬琴演奏技法及特征》等多篇论文,编写出版了《扬琴演奏基础教程》、《中国音乐学院校外音乐考级全国通用教材》、及《扬琴新韵》作品专集、《扬琴演奏教学》、《扬琴考级辅导大全》VCD教材等。
英文引见
Li Lingling
Well-known Yangqin player, associate professor at China Conservatory of Music, member of the World Cimbalom Association and the Chinese Musicians Association, board member of the Chinese National Orchestral Music Institute and deputy secretary-general of the Chinese Yangqin Institute.
As China's first female Yangqin player with a master degree in Yangqin studies, she has since the early 1980s performed at many major events held in China and abroad, given recitals in Beijing, Hungary, Taiwan and Hong Kong and toured and lectured in various countries and regions in Asia, Europe and America. Representing China, she participated in the first World Cimbalom Conference and the cimbalom festivals held in the Netherlands and Belgium. Her personal CDs have been recorded and released by different record companies. She was the first performer of such pieces as The Slow Melody, Bamboo Grove in Fresh Green, The Search and Lin Chong Flees at Night which subsequently became popular.
She has in recent years devoted much of her energy to teaching and research with students spread across China and from abroad. Her published works include Techniques and Characteristics of Yangqin Playing, A Course on Yangqin Playing, A New Collection of Yangqin Music and the VCD tutorials Yangqin Playing and Yangqin Level-Test Guide.
1. 欢乐歌
传说原为明代魏良辅所创昆曲《花赋》中的一首笛曲,后衍变为江南丝竹八大名曲之一,经整理改编成为江南丝竹扬琴流派的代表作品。前段细腻文雅,流韵悠远,后段高兴生动而热烈,构成鲜明的对比变化。
Song of Joy
Said to be originated from a bamboo flute piece in the Kunqu opera Ode to the Flowers composed by Wei Liangfu in the Ming Dynasry and later became one of the eight famous "silk and bamboo of South China" pieces. The adapted Yangqin version is in style representative of the Yangqin school of the silk and bamboo music. Its first part, exquisite and elegant with a fluid, lyrical charm, contrasts with its joyful and lively second part.
2. 法兰塔里的吉普赛人
罗马尼亚扬琴是欧洲扬琴体系中的重要组成部分,也是该国人民喜闻乐见的民间乐器。乐曲具有吉普赛音乐特征,充溢浓郁芬芳的乡土气息与田野风味。
The Gypsy of Farentali
The Romanian dulcimer, an important part of the European dulcimer system, is popular among the Romanians. The piece bears characteristics of the Gypsy music and a native and countryside flavor.
3. 竹林涌翠
这是一部习俗性、颜色性的云南民族风情音画,描画西南边陲兄弟民族绚丽多彩的风土民情,表达他们对美好生活的赞颂与追求。
Bamboo Grove in Fresh Green
This piece of colorful folk music depicts the local customs of Yunnan ethnic groups living near the southwestern border of China and their praise and pursuit of a happy life.
4. 觅
这是运用现代作曲技法创作的扬琴独奏曲,并用钢片琴与手鼓伴奏,经过三段曲体,时而刚性浓烈,激越豪迈;时而柔性幽远,朦胧飘逸,表现人们对自然意境的寻觅。
The Search
Created with contemporary composition techniques, this piece bears a ternary form and uses celesta and hand drum as accompanying instruments. Its style varies between robust, vigorous, energetic and gentle, misty, floating, depicting the search for a natural state of existence.
5. 将军令
原为四川扬琴著名的曲牌,现经整理改编,以散--慢--快--急的变奏曲体,表现了古代将士驰骋战场威武雄壮的情形。加配乐队及人声伴奏后更为猛烈浓烈,气势磅礴。
The General's Order
Adapted from the namesake Sichuan Yangqin piece and through variations in tempo, it depicts the magnificent sight of ancient battlefields. The orchestral and human voices accompaniment further enhances the energetic and magnificent atmosphere.
6. 声声慢
乐曲采用现代作曲手法,分离中国民间扬琴弹唱方式,表现中国传统女性的忧怨与盼望,以漂亮动听的旋律烘托出她们典雅、漂亮的形象。
The Slow Melody
Combining contemporary composition techniques with the folk Yangqin performing style mixing playing and singing, this piece depicts the elegant and gentle beauty of traditional Chinese women, melancholic and with longings.
7. 林冲夜奔
选自中国古典名著《水浒》中的题材而创作,描写了林冲英雄落难,满腔怒火,冲风踏雪,打败险阻,铤而走险的情形。
Lin Chong Flees At Night
Based on the story in the classical Chinese noval The Outlaws of the March, the piece depicts hero Lin Chong forced to flee and overcoming great difficulties on his way to join the outlaws at Liangshan.
8.《乡村抒怀》
这是具有美国乡村音乐作风的扬琴曲。曲调漂亮、抒情、高兴、明朗。充溢浓郁芬芳的乡村、田园气息。
The Beautiful Countryside
Inspired by American country music, this melodious, lyrical and joyful piece has a distinct flavor of the idyllic countryside.